Postagens

Mostrando postagens de janeiro, 2018

Tarbush

Imagem
Tarbush ou Fez É um chapéu de feltro ou pano ,  utilizado como turbante . Somente é utilizado pelos homens . Durante o Império Otomano o Tarbush começou a ser usado pelo Sultão Mohmud II , em 1829 .  Depois passou a ser muito popular entres os homens ,  sendo considerado o traje oficial do governo . E foram incorporados por outros Países ,  inclusive no Líbano . Nas danças folclóricas muitos dançarinos ,  usam o Fez ,  como peça para compor o figurino. Muitos artistas da música ,  cinema e da televisão ,  adotaram o Tarbush ,  como peça para ajudar a compor o personagem ! Alguns Museus possui essa peça ,  e contam a história como surgiu em algumas culturas . O design é bem diferente e estiloso ! Agradeço as informações e as fotos cedidas por Chadia Tohme e George Youssef Tohme . Texto traduzido para o Árabe por Rina Raad . تاربوش أو لم انها قبعة أو قماش ، وتستخدم كعمامة. انه يستخدم فقط من قبل الرجال خلال الامبراطوريه العثمانية بدات تاربوش تستخدم من
Imagem
Annaya É um distrito de Jbeil , Biblos ,  no Monte Líbano . Esse lugar é abençoado e muito conhecido pelo  Mosteiro ,  onde o famoso Monge Maronita  São Charbel (Charbel Makhlouf ) ,  viveu até a sua morte . Inclusive o túmulo dele está localizado nesse Mosteiro . Muitas pessoas visitam o Mosteiro de São Charbel ,  para rezarem e agradecerem pelos os milagres que foram agraciados . Aproveitam para conhecer a história de São Charbel .  É um local de muita devoção pelos Católicos e os Maronitas . A região é linda e possui uma energia maravilhosa ! Agradeço as fotos cedidas por Chadia Tohme e Chafic Chachoud . Texto traduzido para o Árabe por Rina Raad جيرشي انه فن قديم من الحبوب الطحن مثل القمح والذرة بين الآخرين فقد اثنين من الأحجار المستديرة ، مع ثقب في الوسط. يتم وضع الحبوب في الوسط وبعصا خشبيه ، يتم ذلك يدويا ويتم تدويرها ، مثل "كرنك".   بعد هذا الاجراء ، يتم سحق الحبوب وبعد ذلك أزاله من الحجر العلوي ويمكن حصاد الفول. ول

Batroun

Imagem
Batroun É uma cidade , localizada na província do Monte Líbano , no norte do Líbano . Fica a 50 km de Beirute . A cidade é uma das mais antigas do mundo . Batroun , vem da palavra "  Batruna" .  Foi mencionada nas cartas Amarna  , no século XIV a.C . Os Fenícios fundaram Batroun , no lado sul do promontório e durante o Império Bizantino . A cidade pode ter fundada pelos os Ithobaal I (Ethbaal) , Rei de Tiro ,  a sua filha Jezebel  ( 897- 866 a . C. ) , casou - se com Ahab . A cidade foi dominada pelos os Romanos da Fenícia Prima Province . Em 551 , um forte terremoto destruiu a cidade , causando deslizamentos nos rios e rachaduras . Inclusive atingiu o porto também . Quando a cidade foi dominada pelos os gregros , eles o chamaram de Petrounion . Com a retomada da cidade pelos os Árabes , passou a ser chamada de Bartoun . Sítios arqueológicos medievais  foram encontrados na
Imagem
Masbaha ou Misbaha É um terço Árabe , similar a um rosário . É muito usado nas orações dos mulçumanos e pelos os católicos também . Possui 33 contas , dividas em grupos de 11 , ou de 99 contas , dividas em grupos de 33 . É usado nas orações para repetir os 99 nomes de Allah ( Deus ) .  O significado como  " Al- Rahman"  (O Misericordioso ) ,  " Al- Aziz" ( O Poderoso ) , " Al- Hafiz " ( O Protetor ). O design é lindo e muito abençoado ! Texto traduzido para o Árabe por Rina Raad . السبحه  . وهو الثالثه عربيا ، على غرار المسبحة. وتستخدم على نطاق واسع في صلاة المسلمين  والكاثوليك. لديها 33 حسابات، مقسمة إلى مجموعات من 11، أو 99 حبه، مقسمة إلى مجموعات من 33. يتم استخدامها في الصلاة وتكرار 99 لأسماء (الله الحسنى).  كما "الرحمن"، "العزيز" (الحبيب)، "الحافظ" (الحامي). تصميم جميل ومبارك جدا! ترجمة النص الى العربيه من قبل رينا رعد Translated to Arabic by Rina Raad .