Postagens

Mostrando postagens de abril, 2021

Imunização no Líbano contra o Covid 19

Imagem
        O Líbano está imunizando a população contra o Covid 19 com a vacina Pfizer - BioNTech.          Lebanon is immunizing the population against Covid 19 with the vaccine Pfizer - BioNTech.        📷 By Naji Raad   

Tripoli celebrou a sua fundação

Imagem
              No dia 26 de Abril , a cidade de Tripoli , no norte do Líbano celebrou 732 que foi fundada e se libertou das Cruzadas. Essa cidade possui uma riqueza de conteúdo histórico lindo sendo reconhecido pela UNESCO ! Parabéns !  👏👏👏👏❤      Tripoli in north Lebanon On the 26th of April celebrated 732, which was founded and freed from the Crusades. This city has a wealth of beautiful historical content being recognized by UNESCO! Congratulations !  👏👏👏👏❤

Carro elétrico no Líbano

Imagem
             O Empresário Palestino de Origem Libanesa Jihad Mohammad , preocupado com o meio ambiente , criou o primeiro carro no Líbano não poluente e totalmente elétrico.        O carro vermelho e com design incrível foi batizado de Quds Rise.        Esse " possante" , chama a atenção nas ruas!        The Palestinian Businessman of Lebanese Origin Jihad Mohammad, concerned about the environment, created the first car in Lebanon that is non-polluting and fully electric.        The red car with incredible design was named Quds Rise.       This "powerful car" draws attention on the streets !

Restauração no Porto de Tripoli

Imagem
                  Restauração no Porto de Tripoli na placa de marmore onde possui a assinatura do Sultão Abdul Hamid II ou Ghazi Rahulla . Ele foi o 34° Sultão Otomano . Governou durante  o período de 31 de Agosto de 1876 a 27 de Abril de 1909.        Restoration in the Port of Tripoli on the marble slab with the signature of Sultan Abdul Hamid II or Ghazi Rahulla. He was the 34th Ottoman Sultan. He ruled during the period from 31 August 1876 to 27 April 1909.   📷 By Khaled Tadmori

Casa do Sheik Ali Raad em Baalbeck

Imagem
            Essa casa pertenceu ao Sheik Ali Raad . Foi considerada uma das maiores há 100 anos atrás. A localização é em Ras Al Ain em Baalbeck , das janelas era possível ver os Templos Romanos. A paisagem era maravilhosa ! O terreno era enorme , plantava uvas e oliveiras no cultivo para fazer vinhos e azeites.            That house belonged to Sheik Ali Raad.  It was considered one of the largest 100 years ago. The location is in Ras Al Ain in Baalbeck, from the windows it was possible to see the Roman Temples. The landscape was wonderful ! The land was huge, planting grapes and olive trees in the cultivation to make wines and oils.

Arak

Imagem
                       Arak        É uma bebida muito famosa no Oriente Médio. Os ingredientes possuem uvas ou tâmaras com infusão de anis, o teor alcoólico é de 45,9%. Geralmente é necessário misturar com água e não beber puro.       Quando a coloração fica muito branca é chamado de " Leite de Camelo". Essa bebida possui mais de 1000 anos e foi inventada pelos Egipcios que eram grandes produres de anis.                Arak          It's a very famous drink in the Middle East. The ingredients contain anise-infused grapes or dates, the alcohol content is 45.9%.         It is usually necessary to mix with water and not drink pure. When the color is very white it is called "Camel Milk". This drink is more than 1000 years old and was invented by the Egyptians who were great aniseed products.   📷 By Naji Raad

Sheik Ali Raad

Imagem
      O Sheik Ali Raad        Foi um homem muito respeitado e um grande agricultor em Baalbeck no Vale do Bekaa (nasceu em 1855 e faleceu em 1935) ,  trouxe inovações e técnicas de cultivos de uvas e oliveiras , para produções de vinhos e azeitonas há quase 100  anos atrás.       The Sheik Ali Raad       He was a very respected man and a great farmer in Baalbeck in the Bekaa Valley  (Born in 1855 and died in 1935).  He brought innovations and techniques for growing grapes and olive trees for wine and olive production almost 100 years ago.

Alexandre O Grande rumo a conquista da cidade de Tiro no Líbano

Imagem
            O Rei da Macedônia ( atual Grécia) , Alexandre O Grande , tentou invandir Tiro no Líbano em 332 a. C. Por considerar essa cidade um local ótimo para alinhar os povos Gregos e Persos e considerava uma grande potência marítima Fenícia e poderia tentar uma aproximação com o Egito para conseguir desmontar o Exército Perso no Chipre para ajuda- lo a conquistar Tiro. As estratégias dele ajudaram a invadir Tiro , lutando com a população e as tornando escravas .       The King of Macedonia (present-day Greece), Alexander the Great, tried to invade Tyre in Lebanon in 332 a. C. Considering this city a great place to align the Greek and Persian peoples, he considered a great Phoenician maritime power and could try to approach Egypt in order to dismantle the Persian Army in Cyprus to help him conquer Tire. His strategies helped to invade Tyre fighting with the population and making them slaves.

No dia anterior da Páscoa , os Libaneses coziam os ovos com as cascas e pintam.

Imagem
             Os Libaneses possuem uma tradição milenar. No dia anterior da Páscoa as famílias se reunem para cozinhar os ovos com casca e depois pintam as cascas . No dia da Páscoa , existe uma competição de bater os ovos , a pessoa que não quebrar o ovo , é considerado o vencedor. Acredita- se que é Blíblico e na Ressurreição de Jesus Cristo em árabe Al Massih Qam !      A festividade é linda que é transmitida de gerações a gerações !        The Lebaneses people have an ancient tradition. On the day before Easter, families gather to cook the eggs in shell and then paint the shells. On Easter day, there is a competition to beat the eggs, the person who does not break the egg, is considered the winner. Believed to be Biblical and in the Resurrection of Jesus Christ in Arabic Al Massih Qam!        The festivity is beautiful that is passed down from generations to generations !